Af: Søren K. Kløft

9. maj 2016

Om at finde ‘skønheden i det uperfekte’

Den femte udgave af den internationale showcase-festival :DANISH+ kan nu kun skimtes i bakspejlet. Næsten 50 internationale opkøbere fra 20 forskellige lande var samlet i Aarhus i de første fire dage i maj for at se, hvad arrangørerne havde valgt at præsentere for dem i år. Det var et tætpakket, engelsksproget og kvalitetsbevidst program, som de kunne dykke ned i. Teateravisen.dk var med hele vejen, og opholdet i Smilets By endte med at blive en lille filosofisk rejse…

Bliver verden bedre af, at vi spiller teater i den? Mere perfekt? Næppe. I hvert fald ikke målbart bedre.

Men den bliver vel sagtens heller ikke et dårligere sted at være, når vi spiller teater i den? Forhåbentlig ikke!

Dette er bestemt en ydmyg måde at betragte tingene på, og da Gruppe 38’s kunstneriske leder og chefkurator for :DANISH+, Bodil Alling, bød velkommen til fire dage med håndplukket kvalitetsteater, var dette den banale og dog ganske indsigtsfulde pointe, som talen bl.a. havde.

For hvis vi ikke umiddelbart kan ændre en krigs- og flygtningefyldt verden til det bedre, så kan vi da i det mindste stræbe efter at gøre det.

Ikke at den skal være perfekt. For hvornår bliver den det? Og for hvem? Og er en perfekt verden egentlig værd at leve i?

Men gennem vores handlinger, gennem vores gode hensigter og gennem vores kunst kan vi stræbe efter noget bedre. Men den vigtige pointe er her, at vi undervejs skal lære at opdage og værdsætte skønheden i det uperfekte.

Bodil Alling formulerende det bl.a. således: ’Skønheden i det uperfekte, midlertidige, ufuldstændige og enkle. Det er det, vi stræber efter’.

Jagten på det uperfekte

Med disse ord i baghovedet vendte jeg mig derefter mod scenekunsten og lod mig indfange og inspirere af det, som arrangørerne havde valgt at præsentere som eksempler på godt teater for børn og unge.

Og jeg oplevede, hvor fantastisk det i grunden var at sidde dér i teatermørket og forundres over, hvor underholdende og tankevækkende, det var at opleve vores allesammens rejse mod noget bedre. For hele vejen dertil er jo brolagt med ’uperfektheder’ og underholdende ’enkeltheder’.

Her er nogle nedslag i showcase-programmet, og fremstillingen er langt fra udtømmende eller perfekt, men forhåbentlig illustrativ…

Tag f.eks. 'The Darkness Rests under the Bed' (Teater2Tusind og Gruppe 38, 'Mørket ligger under sengen'), hvor sønnen i virkeligheden bare ønsker sig en perfekt og fredelig dag og aften, hvor han kan få arbejdsro og dermed noget fra hånden. Men hans forældre kommer på besøg og spolerer det hele. Intet er som det skal være. Arbejdsroen er væk, og afbrydelserne vil ingen ende tage. Det er uhyre morsomt – i al sin enkelthed.

Efter forestillingen faldt jeg i snak med taiwanske Hsin-I Lin, der er i Aarhus for at finde teater til Taipei Fringe Festival. Hun var også glad for forestillingen – men af helt andre årsager end jeg:

»Det er meget fascinerende for mig at se skuespillere, der ikke er unge længere, på scenen. Det ville aldrig ske i Taiwan – dér vil du aldrig se skuespillere over 40 på en teaterscene,« griner Hsin-I.

Engelske Alison Chambers, som til daglig er teaterprogramlægger på et kulturhus i Kent, elskede forestillingen – men igen af helt andre årsager end jeg:

»Hele vejen igennem stykket blev der leget med sproget og ordene. Og tilmed på engelsk og på et rigtig højt niveau. Jeg hørte straks, at her var der arbejdet med at transformere forestillingen til et andet sprog – ikke blot en simpel ord for ord-oversættelse. Det var så underholdende.«

Jagten på den perfekte(?) oversættelse

Det med sproget – og i dette tilfælde det engelske sprog og de danske skuespilleres beherskelse af Shakespeares modersmål – var et tilbagevendende samtaleemne på showcasen. Irske Aislinn O'Heocha, der er leder af Barboró-festivalen i Galway, perspektiverede det således for mig:

» En oversættelse af et stykke dramatik kan ødelægge meget. Måske har man set en flot forestilling på dansk; men når den senere skal oversættes og fremføres på f.eks. engelsk, kan der gå meget galt og tabt. Og det er så ærgerligt.«

Skuespiller Lisa Becker, der på showcasen spillede den helt ordløse 'Fascinated with Apples' (Teater Nordkraft, 'Besat af æbler') har også erfaring med at spille på engelsk ude i verden – f.eks. har hun spillet Teater My’s ’Songs from Above’ ('Himmelsange') i Asien:

»Du skal huske på, at der jo er forskel på decideret figurarbejde, hvor det er nødvendigt med en god engelsk oversættelse og mange timers arbejde med at lære teksten ordentligt, og så f.eks. 'Himmelsange', hvor jeg fortæller en historie, hvor sproget ikke er den primære bærer af den kunstneriske oplevelse.«

Men faktisk er der meget langt mellem de sproglige uperfektheder på dette års :DANISH+. Blandt de engelsktalende besøgende var der således bred enighed om, at niveauet var meget højt, og det var tydeligt for dem, at teatrene havde arbejdet meget med at lave engelske versioner af forestillingerne – ikke blot lavet en simpel oversættelse.

Jagten på den perfekte(?) verden

Nazitysklands propagandaminister, Joseph Goebbels, levede ikke i en perfekt verden, men han troede på, at han kunne gøre den perfekt – for ham og hans ligesindede, vel at mærke. Og det gik han så i gang med at arbejde efter.

Resten er… en uhyggelig historie, som publikum får serveret af Ina-Miriam Rosenbaum i skikkelse af den skræmmende nazist. ’Goebbels’ Lesson’ (SceneWorks, 'Goebbels time') er en times tour de force i nederdrægtig manipulation og kynisme: ’Enten er I med os, eller også er I imod os!’

Forestillingen blev uden sammenligning showcasens mest diskuterede – og meningerne var meget delte.

Noel Jordan fra Imaginate-festivalen i Edinburgh var chokeret, men han mente dog ikke, at forestillingen faktisk opnåede, hvad han formodede, den ville: At provokere.

Belgiske Gerhard Verfaillie, kunstnerisk leder på Krokus-festivalen, var også meget skeptisk:

»Man har allerede paraderne oppe, når man kommer i salen og ser en scenografi, hvor det gamle nazi-flag hænger på bagvæggen. Og når vi så skal tro på, at det rent faktisk er Goebbels, vi er i stue med. Det er simpelthen for overdrevet efter min mening.«

Men andre var begejstrede – således f.eks. den islandske skuespiller Sólveig Gudmundsdóttir:

»Jeg var ret vild med den forestilling, fordi den i mine øjne var meget modig. Jeg vågnede op dagen efter og tænkte kun på den!«

Heller ikke Catherine O'Grady fra Canada, hvor hun bl.a. er leder af Ottawa International Children’s Festival, kunne slippe historien om Goebbels:

»Det var en meget, meget stærk forestilling, og jeg kunne mægtig godt tænke mig at vise den for et canadisk publikum. Og jeg har allerede et spillested i tankerne, nemlig Ottawa War Museum, som kunne være en perfekt ramme om netop dén historie.«

Jagten på den perfekte(?) kærlighed… og festival

Hele to versioner af det store kærlighedsdrama over dem alle, Shakespeares 'Romeo and Juliet', blev præsenteret på :DANISH+: Asterions Hus’ fandenivoldske udendørsversion og Mish Mash’ poetiske og charmerede udgave af samme historie, spillet uden en eneste rekvisit.

Historien om jagten på den perfekte kærlighed er enkel og dybt rørende. Og måske ER den slet ikke derude, den store kærlighed, men vejen til den er dér lige foran os – så enkel og så uperfekt som den kan være; den hedder ’livet', og det er her, vi alle sammen tilbringer det meste af vores tid…

Også :DANISH+ bliver selvfølgelig et fint eksempel på den evige stræben mod det perfekte – i dette tilfælde den bedst mulige måde at præsentere engelsksproget dansk kvalitetsteater for et udenlandsk, købedygtigt publikum.

Derfor har :DANISH+-formatet også sin berettigelse i et land, hvor verdens største festival af sin art, Aprilfestivalen, er blevet eksponent for bredden og mangfoldigheden, men dermed måske også blevet for stor og for uoverskuelig for et publikum, der søger noget helt bestemt.

Og på den måde supplerer disse to festivaler hinanden rigtig godt – ikke perfekt, men godt…

Der er :DANISH+ igen om to år…

Seneste artikler

Seneste artikler

Et bladrevenligt overblik

Et bladrevenligt overblik

Så er papirudgaven af ’Den Røde Brochure’ for sæson 2024-25 – hvis mere officielle navn er ’Teater for børn og unge’ og som indeholder 296 forestillinger fra 103 teatre - klar til at blive udsendt gratis til skoler, institutioner, biblioteker, teatre og teaterfaglige organisationer m.fl. Kataloget ligger allerede på nettet som bladremodul og i en brugervenlig online-søgeversion.
Læs mere
Færre teatre i Københavns lille storbyteaterordning

Færre teatre i Københavns lille storbyteaterordning

11 teatre får i alt støtte for 45 mio. kr. årligt og status som et af Københavns Kommunes små storbyteatre i en ny aftale, der gælder for perioden 2025-2028. Teatret Zeppelin og Grønnegårds Teatret mister status, men bevarer støtte via en særordning, mens Teatergrad er røget helt ud.
Læs mere
Teatermørke og paraplyvejr i Nürnberg

Teatermørke og paraplyvejr i Nürnberg

Fra 6.-11. februar blev 13. udgave af den tyske Festival Panoptikum afviklet i Nürnberg. En dansk delegation med dybe rødder i teater for børn og unge besøgte festivalen, der har ry for at være toneangivende på sit felt i Tyskland. Teatercentrums kommunikationsmedarbejder var med på turen og deler her nogle indtryk fra et festivalbesøg, der bød på teater, installationskunst, netværksaktiviteter, døvetolkning - og regnvejr.
Læs mere
Drevet af lyst og vilje

Drevet af lyst og vilje

Louise Schouw Teater har indledt et landsdækkende erobringstogt med ’Sallys far’. Teatret er i forvejen et af landets store turnerende teatre med over 250 opførelser årligt. Til voksne og børn og familier – og er angiveligt en af de største billetsælgere til børneteater. Efter næsten 25 år som teater uden statsstøtte er det en bedrift i sig selv.
Læs mere
Et bladrevenligt overblik

Et bladrevenligt overblik

Så er papirudgaven af ’Den Røde Brochure’ for sæson 2024-25 – hvis mere officielle navn er ’Teater for børn og unge’ og som indeholder 296 forestillinger fra 103 teatre - klar til at blive udsendt gratis til skoler, institutioner, biblioteker, teatre og teaterfaglige organisationer m.fl. Kataloget ligger allerede på nettet som bladremodul og i en brugervenlig online-søgeversion.
Læs mere
Færre teatre i Københavns lille storbyteaterordning

Færre teatre i Københavns lille storbyteaterordning

11 teatre får i alt støtte for 45 mio. kr. årligt og status som et af Københavns Kommunes små storbyteatre i en ny aftale, der gælder for perioden 2025-2028. Teatret Zeppelin og Grønnegårds Teatret mister status, men bevarer støtte via en særordning, mens Teatergrad er røget helt ud.
Læs mere
Teatermørke og paraplyvejr i Nürnberg

Teatermørke og paraplyvejr i Nürnberg

Fra 6.-11. februar blev 13. udgave af den tyske Festival Panoptikum afviklet i Nürnberg. En dansk delegation med dybe rødder i teater for børn og unge besøgte festivalen, der har ry for at være toneangivende på sit felt i Tyskland. Teatercentrums kommunikationsmedarbejder var med på turen og deler her nogle indtryk fra et festivalbesøg, der bød på teater, installationskunst, netværksaktiviteter, døvetolkning - og regnvejr.
Læs mere
Drevet af lyst og vilje

Drevet af lyst og vilje

Louise Schouw Teater har indledt et landsdækkende erobringstogt med ’Sallys far’. Teatret er i forvejen et af landets store turnerende teatre med over 250 opførelser årligt. Til voksne og børn og familier – og er angiveligt en af de største billetsælgere til børneteater. Efter næsten 25 år som teater uden statsstøtte er det en bedrift i sig selv.
Læs mere